-
1 лёгкая пехота
Military: light infantry -
2 егерская (лёгкая) пехота
Military: chaser infantry troopsУниверсальный русско-английский словарь > егерская (лёгкая) пехота
-
3 егерская пехота
Military: (лёгкая) chaser infantry troops -
4 infantry
['ɪnfəntrɪ]сущ.motorized / mounted infantry — моторизованная пехота
Syn: -
5 chaser infantry troops
Военный термин: егерская (лёгкая) пехотаУниверсальный англо-русский словарь > chaser infantry troops
-
6 light
I1. [laıt] n1. 1) светthe light of the sun [of the moon, of a candle] - свет солнца [луны, свечи]
northern /polar/ lights - северное сияние
light bath - мед. световая ванна
light therapy - мед. светолечение
light gun /pen/ - вчт. световое перо
to stand in smb.'s light - заслонять кому-л. свет [см. тж. ♢ ]
2) освещённость, видимостьlight line - воен. граница затемнённого района
in a good light - хорошо видный, хорошо освещённый; при хорошем освещении
to read in poor light - читать при плохом свете /при слабом освещении/
hang the picture in a good light - повесьте картину так, чтобы она была хорошо освещена /видна/
3) (обыкн. the light) дневной свет, день, дневное времяbefore the light fails - до того, как стемнеет, засветло
4) pl иск. светлые части картины (тж. high lights)2. 1) источник света; огонь, лампа и т. п.to put out the light - погасить свет [ср. тж. ♢ ]
2) воен. прожектор3) pl светофорto cross [to drive] against the lights - переходить [проезжать] при красном сигнале
4) маяк5) pl театр. проф. рампа, огни рампыbefore the lights - у рампы, на сцене
3. 1) огонь, пламя, искраcan you give me a light? - не дадите ли мне прикурить?
4. 1) информация, новые сведения, данныеwe need more light on the subject - нам нужны дополнительные сведения /данные/ по этому вопросу
these facts throw /shed/ (a) new light on the matter - эти данные проливают новый свет на дело
2) гласностьto come to light - обнаруживаться, выявляться
to bring to light - обнаружить, раскрыть; вывести на чистую воду; вытащить на свет божий
new evidence has come to light - обнаружились новые факты /данные/
5. аспект, вид; восприятиеin the light of past events - в свете прошлых /имевших место/ событий
to view smth. in a favourable light - смотреть на что-л. благосклонно, одобрять что-л.
to put things in a favourable [false, unfavourable] light - представлять /выставлять/ что-л. в выгодном [ложном, невыгодном] свете
I can't see the affair in that light - я не могу смотреть на это дело таким образом
6. знаменитость, светило; светочhe was one of the shining /leading/ lights of his age - он был одним из самых выдающихся людей своего времени
7. pl убеждения, взгляды; уровеньto do one's best according to one's lights - сделать всё в меру своих способностей /возможностей/
to worship according to one's lights - молиться в соответствии со своими убеждениями /со своей верой/
he acted according to his lights - он действовал, как ему казалось правильным /в соответствии со своими убеждениями/
9. 1) поэт. зрение2) pl разг. глаза♢
to stand in smb.'s light - мешать кому-л., стоять у кого-л. на дороге [см. тж. 1, 1)]to stand in one's own light - вредить самому себе, нарушать собственные интересы; ≅ сам себе враг
get out of the light - не мешай(те), уходи(те) с дороги, не стойте на моём пути
green light - зелёная улица (чему-л.)
to see the light - а) увидеть свет, родиться; б) увидеть свет, выйти из печати; в) прозреть, понять в чём дело; г) рел. (духовно) прозреть; обратиться (в какую-л. веру)
to put out smb.'s light - убить /ликвидировать/ кого-л. [ср. тж. 2, 1)]
out like a light - а) без сознания (особ. от удара по голове); б) крепко спящий; ≅ спит без задних ног
light at the end of the tunnel - просвет ( в кризисном положении); надежда на близкую победу; намечающийся успех
by the light of nature - интуитивно, инстинктивно; естественно (без указаний, обучения и т. п.)
the light of smb.'s countenance - а) чья-л. благосклонность, чьё-л. расположение; б) чьё-л. одобрение, чья-л. поддержка
the light of the countenance - библ. свет лица твоего
the greater and the lesser light - библ. светило большее и светило меньшее; солнце и луна
2. a1. светлыйlight day - светлый /не пасмурный/ день
2. 1) светлый, светлого цвета; бледный ( о цвете)light beer /ale/ - светлое пиво
3. (light-) как компонент сложных слов светло-light-blue - светло-голубой, бледно-голубой
3. [laıt] v (lit, lighted [-{laıt}ıd]) (тж. light up)1. 1) зажигатьto light fire - затопить печку /камин/
2) зажигаться, загораться3) освещатьour houses are lighted /lit/ (up) by electricity - наши дома освещаются электричеством
light ship! - мор. включить освещение! ( команда)
4) освещаться5) прикуривать (сигарету, папиросу и т. п.)2. светить (кому-л.)to light (up) a person on his way - посветить кому-л., осветить кому-л. дорогу
she lit him up the stairs with the candle - пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкой
3. 1) освещать, озарять2) (with) освещаться, озаряться; светиться, сиять (о глазах, лице)to light (up) with pleasure - сиять от радости, светиться счастьем
II♢
to be lit up - напиться1. [laıt] a1. 1) лёгкий, нетяжёлыйlight box [burden] - лёгкий ящик [-ая ноша]
light clothing - лёгкая /летняя/ одежда
(as) light as a feather /as air/ - лёгкий как пух; невесомый
light alloy - метал. лёгкий сплав
light oil - спец. маловязкое масло; лёгкий нефтепродукт
2) лёгкий на ногу; проворныйlight walk /footsteps/ [movements] - лёгкая походка [-ие движения]
light of foot - проворный, быстроногий
light on one's feet - лёгкий на подъём, подвижный
3) лёгкий, рассчитанный на небольшую нагрузкуlight railway - узкоколейная или временная железная дорога; подъездной путь
4) воен. лёгкий, облегчённого типаlight machine-gun - ручной пулемёт; облегчённый станковый пулемёт
5) воен. имеющий лёгкое вооружениеlight (horse) brigade - ист. кавалерийская бригада
light artillery [infantry] - лёгкая артиллерия [пехота]
2. неполновесный, неправильного весаto give light weight - недовешивать, обвешивать
3. 1) лёгкий, несильный, слабыйlight touch - лёгкое /мягкое/ прикосновение
a light print - слабый /еле видный/ отпечаток
2) тонкий, деликатный4. 1) лёгкий, некрепкий (о вине, пиве)2) лёгкий ( о пище)3) неплотный; негустойlight soil - лёгкая /рыхлая/ почва
light clouds - лёгкие /перистые/ облака
4) лёгкий, воздушный, хорошо поднявшийся ( о тесте)5. 1) несерьёзный; незначительный; несущественныйlight remarks - несерьёзные /несущественные/ замечания
to one's lightest word [wish] - по чьему-л. малейшему слову [желанию]
to make light of smth. - а) недооценивать что-л.; не воспринимать серьёзно; to make light of danger - недооценивать опасность; he makes light of his illness - он не обращает достаточно внимания на свою болезнь; б) принижать, преуменьшать (заслуги и т. п.)
2) лёгкий, несложный, развлекательныйlight music - лёгкая музыка (в противоп. классической)
light reading - лёгкое чтение, развлекательная литература
light opera - а) комическая опера; б) оперетта
3) лёгкий, небольшой, несильныйlight frost - небольшой /лёгкий/ мороз
light rain - дождик, небольшой дождь
light applause - непродолжительные /жидкие/ аплодисменты
light eater - человек с плохим аппетитом, малоежка
6. 1) нетрудный, необременительныйlight work - нетрудная /лёгкая/ работа
light duties - необременительные /несложные/ обязанности
to make light work of smth. - быстро управляться с чем-л.
2) лёгкий, несуровый7. 1) легкомысленный; ветреный, непостоянный2) фривольный; распущенныйlight woman - женщина лёгкого поведения /нестрогих правил/
3) весёлый, беззаботный, беспечныйlight laughter - весёлый /беззаботный/ смех
8. лёгкий, чуткий ( о сне)9. фон.1) неударный ( о слоге)2) слабый ( об ударении)♢
with a light heart - с лёгким сердцемlight hand - а) ловкость; умение; she has a light hand for pastry - она мастерица печь пирожные; б) тактичность; деликатность
light fingers = light-fingered
light in the head - а) чувствующий /испытывающий/ головокружение; б) глупый
2. [laıt] advлегкоto sleep light - некрепко /чутко/ спать
to get off light - разг. легко /дёшево/ отделаться
II [laıt] v (lighted [-{laıt}ıd], lit)♢
light come, light go - посл. ≅ легко нажито, легко прожито1. 1) (on, upon) неожиданно, случайно натолкнуться (на что-л.)to light on a rare book in a second-hand shop - случайно найти /увидеть/ редкую книгу в букинистическом магазине
2) обрушиться (об ударе и т. п.)2. 1) сходить, выходить (обыкн. light down, light off, light from)to light off a horse - спешиться, сойти с лошади
2) (on, upon) опускаться, садиться; падатьto light on one's feet - а) стать на ноги ( после падения или прыжка); б) счастливо отделаться
my eye lighted on a familiar face among the crowd - мой взгляд упал на знакомое лицо в толпе
3. (into) нападать, накидываться -
7 foot
1. [fʋt] n (pl feet)1. 1) нога, ступняbig [small] feet - большие [маленькие] ноги
non-kicking foot - спорт. опорная нога ( футбол)
on foot - а) пешком; б) на ходу; в) в процессе
to recover one's feet - встать на ноги, подняться
to keep one's feet - твёрдо /прочно/ держаться на ногах; устоять
not to lift /to move, to stir/ a foot - с места не двинуться
to be at smb.'s feet - (быть) у чьих-л. ног
to be /to get/ on one's feet - а) встать с места, взять слово ( на собрании); б) встать, поправиться ( после болезни); в) стать на ноги, быть самостоятельным /независимым/ (материально)
2) лапа, нога ( животного)the fore [hind] feet - передние [задние] ноги /лапы/
3) pl кул. ножкиjellied feet - заливное /студень/ из ножек
4) шаг; походкаlight [heavy] feet - лёгкие [тяжёлые] шаги; лёгкая [тяжёлая] поступь
to miss one's foot - сбиться с ноги, идти не в ногу
2. 1) основание, нижняя частьat the foot of a page - в конце /внизу/ страницы
at the foot of the class - ≅ последние /самые плохие/ ученики в классе
2) подножие, подошва (горы и т. п.)3) след (чулка, носка)3. пехота4. фут (мера длины; ≈ 30,48 см)foot measure - размер или измерение в футах
5. стих. стопа6. тех. ножка, лапа, опора7. геол. постель, почва ( пласта); лежачий бок8. сошник (сеялки)9. (pl foots) хим. осадок (в нефти и т. п.)10. мат. основание перпендикуляра♢
foot to foot - в рукопашном /пешем/ бою(to be) under /beneath/ smb.'s foot /feet/ - (быть) под чьим-л. башмаком, под пятой /в полном подчинении/ у кого-л.
to lick smb.'s feet - лизать кому-л. пятки, унижаться перед кем-л.
to have /to put, to set/ one's foot on smb.'s neck - порабощать /угнетать/ кого-л., всецело подчинять себе кого-л.
to trample /to tread/ under foot - притеснять угнетать; попирать
to set smb. beneath the feet - шотл. презирать кого-л., считать кого-л. ниже себя
to carry /to sweep, to take/ smb. off his feet - поразить /потрясти/ кого-л.; вызвать чей-л. восторг /энтузиазм/
to die on one's feet - а) шотл. скоропостижно скончаться; б) «накрыться»; провалиться (о пьесе и т. п.); лопнуть (о предприятии и т. п.)
to think on one's feet - говорить /выступать/ без подготовки
good debaters speak on their feet - хорошие полемисты за словом в карман не лезут
to find /to get, to have, to know, to take/ the length of smb.'s foot - (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны; присматриваться к кому-л.; ≅ раскусить кого-л.
to get /to have/ the foot of smb. - опередить /обогнать/ кого-л., действовать быстрее кого-л.
to get one's foot in - а) проникнуть (куда-л.); втереться в доверие (к кому-л.); б) ввязаться (во что-л.)
to get off on the wrong foot - неудачно начать, произвести плохое (первое) впечатление
to catch smb. on the wrong foot - застать кого-л. врасплох
to get /to have/ cold feet - струсить, смалодушничать
to have /to put, to stretch/ one's feet under smb.'s mahogany - пользоваться чужим гостеприимством, жить за чей-л. счёт
to pull foot - бежать со всех ног, дать тягу
to put /to set/ one's foot down - занять твёрдую /решительную/ позицию; решительно воспротивиться, запретить
to put /to set/ (one's) foot at /in, on/ - высадиться, вступить на
to put /to set/ one's /the/ best foot first /foremost, forward/ - а) прибавить шагу, идти очень быстро; торопиться; б) сделать всё возможное
to put one's foot in /into/ it - сплоховать, попасть впросак, сесть в калошу
to put /to set/ smb. on his feet - поставить кого-л. на ноги, вывести в люди
to put /to set/ smth. on foot - а) пускать что-л. в ход, начинать осуществлять что-л.; б) снаряжать ( экспедицию)
feet to the fire - а) прижигание пяток ( пытка); б) амер. полит. безжалостное давление (с целью добиться чего-л.)
put his feet to the fire! - нажмите на него как следует!
to take to one's feet - а) идти пешком /на своих двоих/; б) удирать
with both feet - амер. полностью, целиком; решительно, твёрдо
to fall /to drop/ on one's feet - счастливо отделаться; удачно выйти из затруднительного положения
to shake one's foot /feet/ - отбивать чечётку
my foot! - так я и поверил!, ври больше!, как бы не так!
to measure another man's foot by one's own last = мерить на свой аршин
2. [fʋt] vto put one's foot in the door - а) не давать захлопнуть перед собой дверь; б) сделать, первый шаг, расчищая себе путь
1. надвязывать след ( чулка)2. протанцевать, проплясать3. подытоживать, подсчитывать4. разг. оплачивать ( расходы)to foot the bill - а) заплатить по счёту; б) расплачиваться (за что-л.); брать на себя ответственность (за последствия, ущерб и т. п.)
5. идти пешком, шагать (по чему-л.)♢
foot it - а) идти пешком; б) протанцевать; в) пробежать -
8 horse
1. n лошадь, коньto mount a horse, to take horse — сесть на лошадь; поехать верхом
to get off a horse — слезть с лошади, спешиться
to horse! — по коням!, садись!
the winged horse — крылатый конь, Пегас
2. n зоол. представитель семейства лошадиных3. n жеребец; мерин4. n груб. жеребец, кобель5. n кавалерия, конницаhorse cavalry — кавалерия, конница
6. n рама, станок, козлы; подставка7. n рама или подставка для сушки одеждыstanhope horse — лошадь, пригодная для лёгкого экипажа
8. n геол. ингрессия; включение пустой породы в рудеthe horse hurdled both the fence and the ditch — лошадь перескочила и через забор, и через ров
9. n мор. леер10. n шахм. разг. коньhorse sideways — гимнастический конь, установленный в ширину
11. n амер. студ. жарг. шпаргалка,12. n «рыба»лошадиная сила, «лошадка»
13. n амер. сл. наркотик14. n воен. ист. таранhold your horses! — не волнуйся!, потише!;
come off your high horse! — брось задаваться!, перестань важничать!
15. a лошадиный, конскийhorse harness — конская упряжь; лошадиная сбруя
16. a конныйhorse hoe — конный пропашник, конная мотыга
horse ranch — коневодческое хозяйство; конный завод
horse marine — конный моряк, «моряк в седле»
17. a кавалерийскийhorse troops — кавалерийские войска, кавалерия
horse soldier — кавалерист; конник; конный воин
18. a грубый; большойhorse joke — грубая шутка, непристойный анекдот
horse laugh — грубый громкий хохот, гогот; ржание
19. v поставлять лошадей20. v запрягать; заложитьto horse a carriage — заложить карету; запрягать
21. v садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом22. v сажать на коня23. v носить на спине24. v сажать на спину25. v редк. пороть26. v редк. нещадно погонять, изнурять работой27. v амер. разг. издеваться; разыгрывать, вышучивать28. v амер. разг. таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадкиdark horse — "темная лошадка"
29. v амер. разг. шумно разыгрывать30. v амер. разг. требовать плату за несделанную работу31. v амер. разг. покрывать32. v амер. разг. случать33. v амер. разг. находиться в периоде течки34. v амер. разг. неприст. совершать половой актСинонимический ряд:1. equine animal (noun) charger; Clydesdale; cob; courser; equine animal; gelding; mare; mount; pony; stallion2. sawhorse (noun) buck; sawbuck; sawhorse; trestle; workhorse3. cut up (verb) act up; carry on; cut up; horseplay -
9 horse
1. [hɔ:s] n1. 1) лошадь, коньriding /saddle/ horse - верховая лошадь
proud horse - поэт. конь ретивый
the flying /winged/ horse - миф. крылатый конь
the Trojan horse - греч. миф. троянский конь
iron horse - стальной /железный/ конь (о паровозе, танке, велосипеде и т. п.)
to mount a horse, to take horse - сесть на лошадь; поехать верхом
to get off a horse - слезть с лошади, спешиться
to horse! - по коням!, садись!
to back the wrong horse - а) поставить не на ту лошадь ( на скачках); б) просчитаться, ошибиться в расчётах
gentleman /master/ of the horse - шталмейстер
2) зоол. лошадь ( Equus caballus)3) зоол. представитель семейства лошадиных ( Equidae)2. 1) жеребец; мерин2) груб. жеребец, кобель ( о мужчине)3. кавалерия, конницаhorse and foot - конница и пехота [см. тж. ♢ ]
a regiment of horse - кавалерийский полк, полк кавалерии
4. спорт. конь ( гимнастика)5. 1) рама, станок, козлы; подставка2) рама или подставка для сушки одежды (тж. drying horse, clothes horse)6. геол. ингрессия; включение пустой породы в руде7. мор. леер8. шахм. разг. конь9. 1) амер. студ. жарг. шпаргалка, особ. подстрочный перевод2) «рыба» ( документ-полуфабрикат)10. сл. лошадиная сила, «лошадка» ( как единица мощности)11. амер. сл. наркотик (особ. героин)12. = horseplay13. воен. ист. таран♢
horse and foot - изо всех сил, что есть мочи [см. тж. 3, 1)]dark horse см. dark II ♢
wooden horse - а) троянский конь; б) конь ( гимнастический); в) ист. кобыла ( скамья для порки); г) уст. деревянный конь ( о корабле); д) сл. виселица
pale horse - библ. конь бледный ( несущий смерть)
salt horse - мор. жарг. солонина
dead horse - сл. а) работа, за которую деньги взяты вперёд; б) нечто исчерпавшее себя; to flog /to beat/ a dead horse - стегать дохлую лошадь; заниматься бесплодным делом; в) полигр. дублирующий набор (готового материала; производится с целью обеспечения занятости рабочих)
out of /straight from/ the horse's mouth - из первых рук, из надёжных источников ( о полученной информации)
this is a horse of another /of a different/ colour - это совсем другое дело
hold your horses! - амер. не волнуйся!, потише!; ≅ легче на поворотах!
enough to make a horse laugh - ≅ курам на смех
to be on /to get on, to ride, to mount/ one's high horse - важничать, заноситься, держать себя высокомерно
come off your high horse! - брось задаваться!, перестань важничать!
to put the cart before the horse см. cart I ♢
to look a gift horse in the mouth см. gift I ♢
I could eat a horse - у меня зверский аппетит; я так голоден, что могу съесть целого быка
a horse on smb. - амер. сл. шутка над кем-л., издевательство
you can take a horse to the water but you cannot make him drink - посл. можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой
2. [hɔ:s] aone shouldn't change /swap/ horses in midstream - посл. коней на переправе не меняют
1. лошадиный, конскийhorse harness - конская упряжь; лошадиная сбруя
2. конныйhorse farming - с.-х. полевые работы на конской тяге
horse hoe - с.-х. конный пропашник, конная мотыга
horse rake - с.-х. конные грабли
horse vehicle - конная повозка, телега
horse road /track, way/ - дор. гужевая дорога; проезжая дорога
3. кавалерийскийhorse troops - кавалерийские войска, кавалерия
horse soldier - кавалерист; конник; конный воин
horse archers - ист. конные лучники
horse grenadier - ист. конногренадер
4. грубый; большойhorse joke - грубая шутка, непристойный /неприличный/ анекдот
♢
horse opera /stuff/ - амер. разг. ковбойский фильм, роман и т. п.3. [hɔ:s] vhorse latitudes - метеор. «конские широты» (северные широты от 30u00B0 до 33u00B0 - штилевая полоса Атлантического океана)
1. 1) поставлять лошадейto horse a carriage - заложить карету; запрягать (лошадей)
2. 1) садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом2) сажать на коня3. 1) носить (кого-л.) на спине2) сажать (кого-л.) на спину (себе или кому-л. другому)4. редк.1) взвалить одного человека на другого или уложить кого-л. на козлы для порки2) пороть5. нещадно погонять, изнурять работой (особ. матросов)6. амер. разг.1) издеваться (над чем-л.); разыгрывать, вышучивать (кого-л.)2) таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадки3) шумно разыгрывать (сценку и т. п.)7. требовать плату за несделанную работу (обыкн. to horse it)8. 1) покрывать ( кобылу)2) случать ( кобылу)3) находиться в периоде течки ( о кобыле)9. неприст. совершать половой акт10. мор. конопатить -
10 foot
[fut] 1. сущ.; мн. feet1)а) ступняin one's stocking feet — в чулках, без туфель
to gain / get to one's feet — встать на ноги
to stamp / tap one's foot — наступать на ногу
The dog lay at her feet. — Собака лежала у неё в ногах.
They came on foot. — Они пришли пешком.
- on foot- flat feet
- set foot on
- be on one's feetг) опорад) ножка ( у предмета мебели); стойкае) бот. нижняя часть лепестка, которой он крепится к цветоложуж) лапка ( у швейной машинки)2) поступь, походка, шаг- heavy footI was not aware of your presence. Your foot is so light. — Я не заметил, как вы вошли. У вас такая лёгкая походка.
- fleet of foot
- swift of foot
- at a foot's pace
- run a good foot3) воен. пехотаAt the close of the reign of Charles the Second, most of his foot were musketeers. — К концу правления Карла Второго большую часть его пехоты составляли мушкетёры.
4) фут (единица длины; = 30,48 см; = 1/3 ярда; также используется как мера в ряде ремёсел)5) лит. стопа6)а) нижняя часть, нижний край- at the foot of a page
- at the foot of a tableб) подножие, основаниев) биол. часть волоса ниже эпидермиса7) ( foots) осадок (в нефтехимических продуктах)Syn:••to set / put / have one's foot on the neck of smb. — поработить кого-л.
to know / get / find / have / take the length of smb.'s foot — узнать чью-л. слабость, раскусить человека
under foot — на земле, под ногами
my foot! — (какая) чепуха!; как бы не так!
to get a foot in the door — сделать первый шаг, начать
to put one's foot in one's mouth преим. амер. — ляпнуть, сказать что-л. необдуманно или бестактно
to put one's foot down — разг. занять твёрдую позицию; принять твёрдое решение; решительно воспротивиться
to carry smb. off his feet — вызвать чей-л. восторг; сильно взволновать, возбудить кого-л.
to catch smb. on the wrong foot — застать кого-л. врасплох
- land on one's feet- put one's foot into it
- put one's foot in it 2. гл.1)а) идти пешком- foot itSyn:б) разг. наносить удар ногой (в частности, в футболе)в) маршировать, танцевать и т. п.г) наступать на что-л., ходить по чему-л.; попирать что-л.д) схватывать когтями ( о птицах)2) идти за кем-л. по следам; искать кого-л., преследовать3) ( foot up to) достигать, доходить, составлятьHis losses foot up to £ 100. — Его убыток достигает 100 фунтов (стерлингов).
•• -
11 кавалерия
См. также в других словарях:
Лёгкая пехота — Лёгкая пехота род войск, предназначенный для дальнего (метательного, стрелкового) боя, как правило врассыпную. Главной их задачей было нарушение вражеского строя тяжёлой пехоты и уничтожение противника с теми же целями. В ближнем бою, ввиду … Википедия
Лёгкая пехота Шри-Ланки — Эмблема и полковое знамя корпуса лёгкой пехоты Шри Ланки Годы существования 1 апреля 1881 наст.время Страна … Википедия
Пехота — Сюда перенаправляется запрос «Стрелковые войска». На эту тему нужна отдельная статья … Википедия
Пехота — род сухопутных войск (См. Сухопутные войска), предназначенный для нанесения поражения противнику в общевойсковом бою и овладения его территорией. П. способна вести упорный и длительный бой в любое время года и суток, при всякой погоде и… … Большая советская энциклопедия
Линейная пехота — Линейная пехота вид пехоты, составлявший основу сухопутных армий с середины XVII до середины XIX века. Линейная пехота появилась в XVII веке. В начале XVII века шведский король Густав Адольф значительно облегчил мушкет и снабдил его… … Википедия
Королевская морская пехота Великобритании — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Британская Морская пехота — Royal Marines Королевская Морская Пехота Эмблема Королевской Морской пехоты Великобритании Год формирования 28 октября 1664 года Страна Великобритания … Википедия
Королевская морская пехота — Royal Marines Королевская Морская Пехота Эмблема Королевской Морской пехоты Великобритании Год формирования 28 октября 1664 года Страна Великобритания … Википедия
Морская пехота Великобритании — Royal Marines Королевская Морская Пехота Эмблема Королевской Морской пехоты Великобритании Год формирования 28 октября 1664 года Страна Великобритания … Википедия
90-я лёгкая пехотная дивизия (Германия) — 90 я легкая африканская дивизия эмблема дивизии Годы существования сентябрь 1941 апрель 1945 Страна … Википедия
90-я лёгкая пехотная дивизия (Третий рейх) — 90 я легкая африканская дивизия … Википедия